快捷搜索:

《江亭夜月送别·江送巴南水》翻译赏析

《江亭夜月送别·江送巴南水》作者为唐朝文学家王勃。其全文如下:

江送巴南水,山横塞北云。

津亭秋月夜,谁见泣离群。

【媒介】

《江亭夜月送别二首》是唐代书生王勃的组诗作品。这两首诗以江、山、亭、月、夜为主要意象,描画了江边月夜送其余情景,把送其余孤寂怅惘之情融化入景致的描绘之中,句句走漏着离其余伤感与苦楚,表达了作者独占的心坎感想熏染。诗的妙处在于这融化的伎俩运用得浑然无迹,从而使诗篇见空灵含蓄之美。

【注释】

⑴巴南:地名,在今重庆市。

⑵横:横亘。

⑶塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。

⑷津亭:古在渡口建亭,供搭客苏息。津,渡口。

⑸泣:哭泣。

⑹离群:脱离错误。

【翻译】

长江远远地送走了从巴南来的流水,大年夜山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。秋日明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在握别时哭哭啼啼的呢。

【鉴赏】

在王勃的《王子安文集》中,可以与上面这首诗参证的江边送别诗,有《别人四首》、《秋江送别二首》等,都是他旅居巴蜀时代所写的客中送客之作。

沈德潜在《唐诗别裁》中节录了两首中的第一首,但就两诗对照而言,着实以第二首为胜。第一首诗着末用“谁见泣离群”一句来表达离情,写得对照平实浅露,短缺蕴藉深婉、一唱三叹的韵味,沈德潜也不得不指出其用意“未深”;而在写景方面,“山横塞北云”一句写的是千里外的虚拟景,没有做到与高低两句所写确当前实景水乳融合,形成一个完美折衷的特定境界,因而也不能与诗篇所要表达的离情互为表里,收到景与情会的艺术效果。而在艺术上达到了这一要求的,该当推第二首。在这诗中,书生的离情不是用“泣离群”之类的话来直接表达的,而是经由过程对景物的描画来间接表达。书生在江边送走行人后,环顾离亭,仰望明月,远眺江山,感怀此夜,就身边目下的景致描画出一幅画面柔美、富有情味的江边月夜图。通首诗看来都是写景,而书生送别后的留连顾望之状、凄惨寥寂之情,自然浮现纸上,是一首寓情于景、景中见情的佳作,兼有耐人寻味的深度和美感。

您可能还会对下面的文章感兴趣: